Franse termen bij analyse beleggingen


Wanneer ik mijnn beleggignsportefeuille analyseer, komen er bij de beleggingsverzekeringen Franse termen in voor. Hoe zou dit kunnen rechtgezet worden?

35 reacties

Reputatie 7
Ik vind dit oprecht jammer om te horen en wil je verzekeren dat ik de situatie persoonlijk heb doorgegeven als een puur intern IT incident. Het klopt dat een specialist in online banking je hierbij niet kan helpen.
Beste YannickB,

Wat was het antwoord op uw navraag? Is nog steeds niet opgelost. Duurt toch wel heel lang, niet?

Groetjes,
Jean
Reputatie 7
@Jeanti

Ik geef je volkomen gelijk dat het lang duurt. Op die moment heb ik jammer genoeg nog geen bijkomende info ontvangen.
Ik ben zojuist opgebeld door een webbanking specialist, die ondermeer door de klantendienst en de community gecontacteerd was om naar mij terug te bellen>.
Mijn probleem situeert zich echter niet op het webbankingniveau, maar op het ICT-platform. Wanneer er nog eens navraagmoet gedaan worden zou dit bij de ICT-ers moeten gebeuren en niet bij de webbankingspecialisten. Het is nu nog maar eens doorgegeven. Ook in de binnendiensten is er dat probleem van verkeerde termen op het scherm bij analyse van beleggingen.
Beste YannickB

Was niet bedoeld als een aanval op jou. Prima dat IT van verschillende kanten benaderd wordt.
Ben benieuwd naar de oplossing.
Reputatie 7
Bedankt Jeanti. Dat begrijp ik en ik vatte het zo ook niet op. 🙂 Het verbaasde me eerder ook dat je hierover werd opgebeld door iemand van web banking.

Tot dusver is er niets veranderd.  Franse termen staan er nog steeds.  Voor de coronacrisis heb ik nog eens gebeld.  Mijn vraag krijgt geen prioriteit maar zal opgelost worden.

Hoe ver zou het hiermee staan?

Niets meer gehoord.

Groetjes,

Jeanti

Hey @Jeanti ,

Mijn excuses voor de lange wachttijd.

Ik heb helaas geen zicht op je persoonlijke klacht. 

Ik raad je aan hiervoor telefonisch contact op te nemen of na het aanmelden in je Easy Banking Web een bericht te sturen met vermelding van de code van je klacht.

Hopelijk krijg je zo snel meer duidelijkheid!

Groetjes,

Lieze

Fout is tot op heden nog niet opgelost. Gisteren ging de dienst webbanking nog een herinnering sturen.
Reputatie 3
Dag Jeanti,

Over welke Franse termen/woorden gaat het exact en waar zie je deze precies staan?

Groetjes,

Anouk
Update: ik heb de screenshot verwijderd wegens privé-gegevens.
Ik heb een screenshot toegevoegd. Komt uit de analyse van de beleggingsportefeuille van de betalende priority.

Jean
Reputatie 3
Dag @Jeanti,

Het lijkt alsof jouw beleggingsportefeuille in het Frans staat.

Ik stuur jou een privé-bericht om extra gegevens op te vragen.

Groetjes

Anouk
Portefeuille staat niet in het Frans. Het gaat over twee levensverzekeringen. Het zou kunnen dat die in een Nederlandstalig kantoor met faciliteiten (Wemmel) afgesloten zijn. Indertijd nog eigenaardigheden mee meegemaakt.
Hey @Jeanti,

Is dit ondertussen voor jou rechtgezet?

Groetjes,
Lieze
Nog niets veranderd. Zijn er al stappen gezet? Niets gehoord of gelezen.
Men heeft mij ook ongeveer een maand geleden van kjastje naar de muur gestuurd.
Groetjes,
Jean
Wie kan ik hierover contacteren?
Hey @Jeanti ,

Ik zag hierboven dat @AnoukPh jou een berichtje ging sturen. Is dat reeds gebeurd?

Groetjes,
Lieze
Zij heeft gegevens opgevraagd. Ik heb direct geantwoord, maar geen reactie ontvangen.
Groetjes,
Jean
Hey @Jeanti ,

Ik heb je een berichtje gestuurd om wat informatie te verzamelen zodat ik je zo vlot mogelijk kan verderhelpen.

Groetjes,
Lieze
Er is nog steeds niets gewijzigd. Verzekeringstermen nog steeds in het Frans.
Reputatie 3
Dag @Jeanti,

Normaal gezien zou een collega telefonisch contact met jou hebben opgenomen om dit op te lossen.

Staat alles ondertussen in het Nederlands of blijven de Franstalige termen zichtbaar?

Groetjes,

Anouk
De Franstalige verzefkeringstermen blijven nog altijd zichtbaar. De rest staat in het Nederlands.
Reputatie 3
Dag @Jeanti,

Ik heb net een update gekregen van de collega die jou telefonisch heeft gecontacteerd en hij heeft dit voor verder onderzoek naar een interne dienst verstuurd.

Hopelijk is het snel in orde!

Groetjes,

Anouk
Het is nog steeds niet in orde. Nog steeds de Franse termen.

Reageer